《漂流記集》《Hyoryu Kishu》中的插圖,1868年。
© wikipedia
利維坦按:
說到文中的『黑船』事件,其實早在1808年,英國人的船隻就假裝成荷蘭船進入長崎港,史上被稱為『費頓號事件』,據說該事件也是導致日本繼續奉行鎖國政策的事件點。
日本自1633年頒佈第一次鎖國令開始,直到1853年黑船事件叩關為止,這期間的海禁其實也並非完全不與外界往來,但隻允許特定的貿易往來對象,比如荷蘭、中國等。
至於今天文中提到的『虛舟』是否其原型就來自黑船,則仁者見仁智者見智了。
有人認為,鑒於當時存在一定的海外貿易往來,虛舟事件中的那位女子不太可能是中國人、琉球人或朝鮮人。
1803年初,一艘奇怪的飛船在日本的海岸邊上著陸。
漁民們以為是自己的船隻,劃船前去拖動這個在海浪中漂浮的物體。
但實際上它並非漁民的漁船。
這艘船看起來像一個豆莢形狀的大鍋,底部由金屬鍛造而成;頂部似乎是紅木,上面塗有漆並嵌有鏤空玻璃。
村民們對這先進的工藝感到驚嘆,並透過窗戶窺見了船內似乎有蠕動的東西。
就在那時,船體上的一個面板突然打開,走出來一個人形的生物……不同的消息來源提供了各種矛盾的描述。
這艘虛舟《utsuro-bune》在江戶晚期至少12部文學作品中出現過。
其中最著名的當屬曲亭馬琴《Takizawa Bakin,本名滝沢興邦》的《兎園小說》《Toen shōsetsu,1825年》——這是一個由14卷、8000個民間傳說故事組成的集子。
在這部作品的第十一卷中,我們找到了一系列令人困惑的故事情節,其中有一篇名為《虛舟の蠻女》《虛舟上的外國女子》的記述。
這艘外星飛船直徑約為5米,被發現於日本的常陸國《Hitachi Province,日本古代的令制國之一,屬東海道,又稱常州。
編者註》海灘上。
船內有位美貌的少女。
她的紅發後有白色的馬尾,有人猜測它是由動物毛發構成的。
她穿著一件用奇怪材料制成的連衣裙,當地的女性相當喜歡它,因為它腰部緊收而腳踝處寬松。
她講著大家聽不懂的語言,手中緊緊抱著一個木盒子,不願松手。
從船內的物品來看,她似乎喝水並以肉類和糕點為食。
《兎園小說》《1825年》中的虛舟插圖。
© wikipedia
漁民們猜測她是一位逃離不幸婚姻的外國公主。
這可以解釋為什麼她手持一個木盒子——有人認為盒子裡面裝著她已故情人的頭顱——以及刻在船體上的『外星文字』,使得他們認為她是來自『英國,孟加拉或美國的公主』。
在一個殘酷而略帶喜劇色彩的結局中,村民們決定將這個外邦人送回原來的地方。
這倒並非出於恐懼或仇恨,而完全是圖省事。
正如加門正一《Shoichi Kamon》在書中所述:
『如果將這一事件的消息傳達給領主,我們可能會被命令檢查這位女子和船隻,這將是一項耗時耗力的工作。
既然有先例表明這種船應該被送回大海,所以我們最好將她送走。
從人道主義的角度來看,這對她來說實在太殘酷了。
然而,這就是她的命運』
《兎園小說》中的這段記述以一段有趣的編者附言結束。
該故事署名是金嶺《Kinrei》,被認為是滝沢興邦的化名,但在結尾有他父親的附言,據他回憶,他曾讀到過一篇日本旅者在俄羅斯的記述,這些旅者目睹了當地女性在正式場合會使用白色的發粉《一種用於美容和裝飾目的的粉末,通常由白色或淺色的物質制成,如面粉、滑石粉》。
因此,他傳達了這樣一種可能性:『她或許是生活在俄羅斯屬地的女性。
這需要進行更詳細的研究』
《梅の塵》《Ume-no chiri,1845年》中的虛舟插圖,由長橋亦次郎《Matajiro Nagahashi》繪制。
© wikipedia
兩百年前真的會有一位俄羅斯、美國或孟加拉的女人被送回大海嗎?還是說這僅僅是一個傳奇故事?若不是因為虛舟與20世紀中葉被稱為『飛碟』的不明飛行物之間的相似之處,這些圖像可能早就與其他江戶時代的鬼怪在一起了。
然而,不明飛行物研究者不願將所謂的事實變成虛構的敘述。
例如,在《虛舟之謎》《The Mystery of Utsuro-Bune,2019》中,加門正一認為這件事的發生實際上『不無道理』,這個故事『可能成為解開現代不明飛行物之謎的關鍵』。
駒井乗邨《Komai Norimura》《鶯宿雑記》《Ōshuku zakki》中虛舟的插圖。
© wikipedia
對於那些尋求現實解釋的人來說,我們可以回顧這些故事出現的時期。
田中和雄《Kazuo Tanaka》在其《1803年日本海灘上是否發生了第三類接觸事件》《2000年》一文中認為:『虛舟』作為一種民間傳說,假裝回憶日本移民的原始場景《當人們乘坐獨木舟和小型船隻抵達這個群島時》,以增強一個家族統治的政治合法性。
民俗學家柳田國男《Kunio Yanagita》曾對『虛舟』進行了廣泛的研究,他認為,這種民間傳說的典型敘事特征就是,一個家族的祖先是一位通過船隻跨海而來的外國貴族女子。
隨著時間推移,這個故事版本被不斷渲染,使得傳說成為了歷史。
© wikipedia
考慮到19世紀初,外國船隻越來越頻繁地進入日本海域——或許我們會得出『虛舟』故事的結論。
在這些故事中,對於異族的焦慮和興奮,通過文學形式被應用到了民族身份的認同之中。
在該故事的一個版本中《如下圖所示》,一艘虛舟沖上了海灘,其船體幾乎全是黑色的。
加門正一指出,當時與日本海岸接觸的西方船隻被稱為『黑船』《Kuro-fune,參考『黑船來航』事件,此事件一般被視作日本歷史幕末開國的肇始。
編者註》,這是因為它們使用瀝青進行了防水處理。
《兎園小說》《1825年》中的虛舟插圖。
© wikipedia
文/publicdomainreview
譯/居士爵士
校對/兔子的凌波微步
原文/publicdomainreview.org/collection/utsuro-bune
本文基於創作共享協議《BY-NC》,由居士爵士在利維坦發佈
文章僅為作者觀點,未必代表利維坦立場